Thea v. Harbou * * * MAURITS J. VLES
Metropolis
Geauthoriseerde vertaling van Maurits J. Vles
Met 8 foto's naar de film
1928
Nederl. Uitgevers-Maatschap
Amsterdam
Metropolis, Thea von Harbou's wondere schepping zonder meer in haar Nederlandse vertaling onder de ogen van het publiek te brengen, lijkt mij ongewenst. Immers, waar dit boek in minder dan een jaar tijd in haast alle talen van de wereld gedrukt is, waar het door zijn monumentale grootsheid meer opzien heeft gebaard dan welk ander boek ook, lijkt me een kleine inleiding niet misplaatst.
Wat is eigenlijk Thea von Harbou's gebied? Is ze voorbeschikt om met haar retorische gaven de socialistische belangen te dienen? Of heeft ze haar tomeloze, ongebreidelde fantasie om de lezer in de onmetelijke diepten van haar latent zielenleven te sleuren? Haar sterk-dichterlijke proza en visionair uitbeeldingsvermogen wijzen er daarentegen op, dat ze eens tot de beste dichteressen van haar tijd zal behoren! Terwijl haar fascinerende, hast adembenemende suggestiviteit doet vermoeden dat ze eens haar bruisende vitaliteit in het schrijven van de allerbeste speurdersromans zal doen stromen!
Ze is... Ze is alles. Ze is één-en-al gecompliceerdheid, één-en-al fijn-intellectualisme, maar bovenal: - ze is kunstenares. Het blijkt uit haar goed-doorvoelde psychologische situaties, uit haar prachtige gedachtenbuitelingen, uit de elegance,waarmee ze zo heerlijk te fulmineren weet tegen wat haar onrecht schijnt. Maar bovenal uit de devote eerbied, waarmede ze het zielenleven der personen, door de macht van haar pen verlevendigd, weet bloot te leggen...
Dat vele van haar pennevruchten volgen mogen!
Amsterdam, 1 September 1928.
2008-07-15